Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The usual immediate cause of a tsunami is sudden displacement in a seabed sufficient to cause the sudden raising or lowering of a large body of water.
So far no one has complained about anything except the sudden raising of the ticket price to a Broadway high of $100 the morning the reviews came out.
They were taken by surprise by India's sudden raising of the temperature, and only now are we awakening from the slumber".
Similar(57)
However, interactions of high level of heat input and a low level of radius-thickness ratio increased inter-pass temperature and consequently caused a sudden raise in maximum values of residual stresses.
Yet, the first result of Captain Letta's ousting has been a sudden raise in Grillo's "5Stars" numbers in the polls, alongside a strong Berlusconi.
He said that he gradually saw harmful effects in the ACES law he helped Ms. Palin pass and that Democrats, in "all of a sudden now raising her legacy," were overlooking or ignoring the explosive rise of challengers in energy production since Ms. Palin's time, notably North Dakota.
He was a bit sheepish, perhaps because his sudden departure raised the question of whether he had been fired.
The sudden announcement raised questions among opposition lawmakers, who noted that the country already had 26 official national holidays and hardly needed more.
The film's sudden collapse raised questions about Hollywood's ability to tackle complex fare in the face of weak industry economics.
This fact, like Ramirez's sudden flowering, raises another possibility: that it may have been the repressive thwarting of intrinsic artistic talent that helped drive some of these people into asylums in the first place.
However, because cholera had not been reported in Haiti since 1960, its sudden appearance raises questions about its origin, which has implications for understanding transmission pathways and potential for further spread.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com