Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
And that takes money.This explains the Communists' sudden love affair with bourses.
The reason for Americans' sudden love of all things Georgian is manifold.
Oh, I'm so done.' " For Mr. Goldstein, who doesn't believe in sudden love, "something clicked" in a way, he said, "I had never really experienced before".
But her lustrous and poignantly beautiful singing was the embodiment of youthful desire, of sudden love coupled with a wariness of heartbreak.
The experience coincides with Swann's sudden love for the courtesan Odette, yet the import of the music goes beyond matters of the heart: the refined Parisian aesthete discovers a country within, a new way for his spirit to walk.
Cooks working under the tutelage of Gilles Verot, a Parisian master, are catering to New York's sudden love affair with cured hams, pâté grand-père, boudin blanc and even blood sausage and fromage de tête (head cheese).
Similar(40)
"An old hand at Shakespeare, [he] brings a fine mixture of wit, cynicism and sudden love-struck wonder to Benedick, speaks the language with Scottish-accented clarity, and proves highly sympathetic but never ingratiating," Spencer writes, before adding: "I have reservations about Tate, however.
"Matinée," by Robert Coover (July 25 , 2011 She takes her favorite seat in the middle of the seventh row, hoping to experience once again the consoling power of sudden uncomplicated love, even if not one's own, love that has no trajectory attached to it but is a pure and immediate enrichment of the soul and delight of the body.
"This sudden brotherly love is overwhelming," he joked.
Sudden, overwhelming love at first sight occurs in The Tall Guy, Four Weddings, Notting Hill, Love Actually and Bridget Jones's Diary.
Though they have discovered a sudden undying love for each other, they have not told each other their names, nor will they.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com