Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
That sudden knowledge haunts me still.
Joseph Taylor makes his mark too as Tobias, the innocent driven mad by sudden knowledge.
It was while engaged in this shallow and worthless enterprise that I became startled by the sudden knowledge that this was probably the most expensive private house I'd ever been permitted to enter.
Just now it has come to me again: the sudden knowledge of everything that remains to be done though I worked my ass off this week, doing things, doing things.
Anyhow, the revelatory new certainty, as unexpected from the vantage of a TV-facing sofa as the sudden appearance of the holy ghost, was this: a sudden knowledge that despite all current evidence to the contrary, the British player, or the British team, would eventually find a way to win.
As their various mistaken impressions dawn on them, Peter and Krisit finally get to the heart of Ms. York's intent, and Ms. Bloch and Mr. Pine manage to reveal the desperation of their characters to hold onto their dignity and identity in spite of their sudden knowledge of how years have been wasted.
Similar(50)
Trappings are traps in this case, and the poem closes in "the sudden absolute knowledge Brad would rather be dead".
It is no accident that the final heart attack of his hero and alter ego Harry Angstrom, Rabbit himself, is preceded by the sudden rush of knowledge that the department-store Christmases of his childhood and the wonderful pop music of his adolescence were both calculated commercial frauds.
All of a sudden your meme knowledge became like a badge of honor.
Once again, "Breaking Bad" operates via clever dualities and moments when characters have sudden bolts of knowledge.
He sought to publish the results, raising sudden concern that this knowledge could be used as a tool of bioterrorism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com