Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'sudden interruption' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to describe a sudden disruption, such as when someone interrupts a conversation. Example: "We were having a peaceful conversation when the phone rang, causing a sudden interruption."
Exact(28)
The Republican withdrawal was an unexpected and sudden interruption.
The machines began showing performance failures, leading to a sudden interruption in their operation.
This sudden interruption of a journey strikes me as the perfect metaphor for this time in our history".
But this time around, the government has done almost nothing to reduce the nation's vulnerability to a sudden interruption in oil supplies.
Inside and outside the crater bowl numerous unfinished statues and thousands of crude stone picks are scattered about, bearing witness to a sudden interruption of the sculptors' work.
After the sudden interruption of the source generation, the particles persisted in the recirculation cavity between the buildings, with the concentration decaying exponentially with time.
Similar(32)
As a result, the world is left with little spare capacity to shield against sudden interruptions in supplies.
Companies worry that this could lead to sudden interruptions to trade.Ask Yue Yuen, the world's largest contract shoe manufacturer.
The globalisation of food chains make us vulnerable both to sudden interruptions in the supply chain, as well the spread of diseases such as bird flu.
Incorporating bowed cymbals, vibraphones, tom toms and the inner workings of a piano into his scoring, Mr. Leshnoff used repeating melodic cells and sudden interruptions to convey the mysterious, constantly changing and sometimes unsettling aura of the experience.
These were brought about by sudden interruptions in oil supplies, like the 1973 Arab oil embargo, the Iranian revolution of 1979 or the outbreak of the war between Iran and Iraq in 1980.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com