Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The typical staples of summer, the picnic basket trips to the beach, visits to amusement parks and lolling about in the sun remained, but the sudden amount of free time yearned to be filled.
It's obvious that Tom Cruise's team has been busy doing some major damage control, and according to documents obtained by a former Scientologist, the church isn't pleased with the sudden amount of coverage surrounding the actor's split from Katie Holmes, and the related questions about the church, reports Us Weekly.
Similar(57)
"All of a sudden, the amount of attention this guy generated went crazy.
To force these people to worry, on top of all else, about the risk of sudden deportation amounts to a monumental lapse in America's traditional compassion and generosity.
Checking my sources reveals more than initially meets the eye: My analysis suggests Russia's sudden move amounts to more of a drawdown than a withdrawal because, despite news bulletins to the contrary, Putin yet maintains a certain military presence in Syria.
In this light, Prince Nayef's sudden appointment may amount to more than just finding someone to keep house while the king travels to the G20 meeting in London.
It should be noted that CaO addition more than 6% especially at higher temperatures was leading to sudden increase the amount of glassy phase.
Sudden deaths (n=798) amounted to 16.9% of the total (Table 1).
The club's sudden disciplinary crackdown amounted, said Jackson, to "the stable door being bolted after at least one horse is gone".
The sudden drop in the amount of extracted asiatic acid amount was probably due a lower extraction efficiency caused by a larger particle size (500.7 and 581.7 nm).
Then, because of a sudden fall in the amount of housing benefit she could claim, she had to move for a second time about six weeks ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com