Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
"Les Anneaux de Bicetre", by Georges Simenon, novel "Le Sud", by Yves Berger.
Among users, use alone, without early conduct problems, led to a 11% prevalence of SUD by age 16.
The performance of the proposed algorithm outperforms that of the SUD by 1 dB at the PER of 10−3 for totally 2 users.
Using the broader treatment literature, we examined PTSD treatment effects, with and without co-morbid SUD, by extending a published meta-analysis to include recent studies.
In this paper, we examine the effects of age at first substance use, and history of psychiatric disorders, on the development of substance use disorder (SUD) by age 16.
We extend the literature on the association of early onset of drug use and estimated risk for developing a substance use disorder (SUD) by investigating the risk that recent onset of alcohol and cannabis use confers for developing a substance use disorder at each chronological age of adolescence and young adulthood (12 21-years-old 12 21-years-old 12 21-years-old
Similar(50)
This was the first assessment of a representative sample of outpatients with SUDs by the MOPS questionnaire.
Young Vietnamese-immigrants may also be protected against developing SUDs by virtue of the same cultural protective influences, a possibility that is supported by other studies amongst young Asian immigrant samples [ 40].
On the right bank of the Saône River, it is skirted by France's main highway, the Autoroute du Sud, and by the Mâcon-Geneva highway, the principal route from the Loire region to Geneva.
TUCKAHOE Westchester Italian Cultural Center "Benvenuti al Sud," directed by Luca Miniero.
At the Artisanat du Sud, owned by Hossni Ait Rammania and his brother Khalid, we were shown a wonderful selection of designs in the most gorgeous colours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com