Your English writing platform
Discover Ludwig"such themes as" is correct and usable in written English
You can use this to introduce several examples of something, for example, "Our course examines such themes as colonialism, post-colonialism, and globalisation."
Exact(57)
They group their rediscoveries according to such themes as economics, unionization and respect for individual difference.
There were Facebook workshops, and talks on such themes as "Teen Entrepreneurs can Change the World".
The chapters include discussions of such themes as: does time speed up when your heart beats faster?
Her trauma triggers the seismic collapse of the "personality islands" – literally, floating landmasses – that define who she is, devoted to such themes as family, friendship and hockey.
Instead, Antonetta's essayistic chapters themselves pool, like migrating chemicals, around such themes as DNA or drugs or water, a familiar literary topos she manages here to completely refresh.
The resultant book consists of Coelho's meditations on such themes as courage, solitude, loyalty, anxiety, loss, sex and victimhood suggested by followers.
McCarthy's videos now appear as part of diffuse, imposing installations that travesty such themes as the wild west and the pirates of the Caribbean.
The boxy, stripy set is still hideous, and there's too much stylisation for a comedy that deals with such themes as class, money and social mobility.
The speech will last 15 to 20 minutes, and is likely to dwell on such themes as responsibility and the country's need to return to its founding values.
His work consistently addressed such themes as the potential for politics and technology to disrupt or even destroy an individual human life.
He also wrote 23 Anacreontic (classical metre) odes on such themes as the Saracen siege of Jerusalem and on various liturgical celebrations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com