Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Now such pretence is out of the window.
Thankfully Schrader cuts through such pretence straight away.
They seemed anxious to speed off, as did a lone pedestrian waylaid on an eerily deserted boulevard, who briskly agreed that things were "normal very, very normal .In the next few days Syria's violently flailing regime dropped all such pretence.
There is no such pretence.
Similar(56)
Jantjie's performance was not meaningless – precisely because it delivered no particular meaning (the gestures were meaningless), it directly rendered meaning as such – the pretence of meaning.
Mr Jiang delivered his reply to that reporter with a straight face in February 2002, but it was already stretching credulity to suggest that because of Beijing's distance from Baghdad, he need not think too much about the looming crisis.Today China cannot even make such a pretence.
On some pretence, such as a peace-keeping mission, thousands of troops would gather on the border.
Nolan, Restall and West (2005) say, when introducing fictionalism, "The simplest fictionalist approach to a discourse takes certain claims in that discourse to be literally false, but nevertheless worth uttering in certain contexts, since the pretence that such claims are true is worthwhile for various theoretical purposes".
All the "morally repugnant" rhetoric and such like is clearly a pretence, deliberately achieving little so that friends in the City and in the corporation boardrooms can continue to fleece the rest of us.
This desire for such large scale planning is a Pretence of Knowledge.
Indeed, if you look at the text surrounding the famous quote, it's pretty clearly about money: "Our assemblies have of late had so many supply bill, and of such different kinds, rejected, on various pretences," wrote Franklin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com