Your English writing platform
Discover Ludwig"such prayer" can be used in written English
It is used to refer to a prayer that has already been mentioned in conversation or in writing. For example: In church, we heard such prayer that it brought tears to our eyes.
Exact(8)
The Supreme Court banned such prayer in 1962 in its landmark decision in Engel v. Vitale.
Such prayer, involving the entire human being soul, mind, and body is often called "pure," or "intellectual," prayer or the Jesus prayer.
Both interpolate a prayer between Desdemona's "Willow Song" and Otello's entrance, after she has fallen asleep, although no such prayer exists in Shakespeare's play.
Family Photo of Kal Kyi, 30yr old mother of four who self-immolated in Tibet today http://t.co/ZEwgpCFDEq — Tsampa Revolution (@TsampaRevolt) 25 Mar 13 I reported last month on sympathy for the protest suicides among ordinary Tibetans, who have been praying through the winter for their happy reincarnation, citing an eyewitness of such prayer meetings from a Tibetan area of Qinghai Province.
Such prayer, addressed to the common God in distinct ways, lies at the foundation of hope for a new Egypt.
For all of the Jews, Muslims, Buddhists, Sikhs, and other minority religious groups residing in Florida, such prayer is unfamiliar, but more importantly, potentially slighting.
Similar(51)
The problems, she said, had given such prayers new meaning.
Salafis condemn such prayers as idolatry, although who attacked the shrine remains unconfirmed.
Such prayers almost inevitably give an official endorsement to religious beliefs that may offend some students and parents.
These are idle prayers, or at least badly conceived, and, like the mantis, we may die praying; but many people are muttering such prayers.
By contrast, only 20percentt of the Jewish public favored allowing such prayers, and for Jewish leaders, the figure dropped to 2percentt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com