Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
But others are skeptical that a meeting pulled together on such a hurried basis could produce substantive results.
"I think in such a hurried, digital age, where everything is constantly being renewed, it's reassuring to own something concrete," Mr. Mathiesen said.
Mr. Lieberman's spokesman adds that the winner of such a hurried election this year would be serving for six years, a full Senate term.
Why, in fact, did Stalin engage in such a hurried takeover of eastern Europe when it was bound to provoke the United States (magnifying Soviet insecurity) and waste the opportunity for access to U.S. loans and perhaps even atomic secrets?
The occasion, however, was such a hurried one, and there were so many events crowding in upon each other, that I await more mature judgment [from Darwin], which I am quite sure will be very favorable" (AMNH 1909, August 30, Osborn to Couper).
Sarah Isgur Flores, the top spokeswoman for the Justice Department, declined to point to any specific sections of consent decrees Sessions or the department took issue with, though she said there were "several areas of concern" with the Baltimore agreement, which she alleged was "thrown together in such a hurried fashion".
Similar(53)
The concept is this: Eric Argyle (the terrifically understated Dave McEntegart), having managed to get himself killed, is now working his way through a purgatorial process — a hurried one, if such a thing is possible.
McNair thought he had scored the winning touchdown on just such a sneak minutes earlier on a hurried play with the clock ticking down.
Besides financial barriers, patients experience barriers such as long waiting times, crowded waiting rooms, and a hurried atmosphere.
This is a hurried response to a hurried bill.
A hurried pace had picked up again.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com