Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Now, like all pocket cameras, the S90 has a tough time creating that sharp-subject, blurred-background effect that's such a hallmark of professional S.L.R. photography.
This sounds very much like the no-need-to-consult, we-know-it-all policy that has become such a hallmark of this administration.
I'm thrilled that Elizabeth is pursuing this next endeavor with the thoughtfulness and respect that's been such a hallmark of her career".
These songs, true, are lovely entertainment rather than high art, but even in the Handel arias, before the intermission, Mr. Scholl wasn't able to access the full degree of precise beauty that was such a hallmark of his earlier recital.
Others, particularly younger workers and carers, will now have less to look forward to in old age, reinforcing a generational bias against the young that has been such a hallmark of coalition social policy.
Although Lerner stops far short of endorsing Umanets and other Duchamp-inspired art vandals like him, he does suggest that his act gives the lie to "the posture of monetary disinterestedness" that is such a hallmark of contemporary art.
Similar(48)
And is it such a Hallmark-card impossibility that Bill tenderly nursed said junkie back to perfect health of body and spirit?
The government attributed that blast, too, to the rebels, who have made such attacks a hallmark of their 25-year fight against Sri Lanka's government.
Ms. Kidjo, a global pop star from Benin, in West Africa, has made such moments a hallmark of her live shows, often using the same songs to similar effect.
If that is such a big hallmark, how big of a deal is it when you see a drop to No. 2? A. It's a big deal.
Vocally, there's also a happy sense of the return of something of the ensemble strength that was once such a Coliseum hallmark.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com