Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The challenge of visual comfort for a house with such a great quantity of windows is realized considering different parameters related to the visual glare, including the instant and cumulative daylight glare probability indexes.
Especially for conventional breeders that lack a thorough preparation as far as molecular biology is concerned, handling of such a great quantity of information may be difficult.
Similar(58)
Such works are counterbalanced by a great quantity of popular literature, of which the most famous expression is Alf laylah wa laylah (The Thousand and One Nights, also known as The Arabian Nights' Entertainment).
In 1998, Italian police launched a major investigation into the Ukrainian mafia, which concluded that the problem of organised crime in Odessa was very serious, with mobsters "in possession of a great quantity of weapons such as guns, machine guns and explosives".
However, while there is a great quantity of communication, one is forced to consider what is the quality of such communication?
Does anyone drink a great quantity of wine?
How can we use 'so' and 'such' to emphasise a great quantity of something?
A great quantity of sea life would then be affected.
Bolzano also relied on an assumption the existence of a greatest lower bound: if a certain property M holds only for values greater than some quantity l, then there is a greatest quantity u such that M holds only for values greater than or equal to u. Bolzano could go no further than this, because in his time the notion of quantity was still too vague.
These plants can ramp more quickly than conventional thermal plants and respond to market opportunities such as providing limited duration capacity support or a greater quantity of ancillary services.
"Pumping such a large quantity into the market should weigh on prices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com