Sentence examples for successive edition from inspiring English sources

Exact(2)

As editions pass, the names on the spine of a book may have only a distant or dated relation to the words between the covers, diluted with each successive edition, people in the industry, and even authors, say.

The 2011 Giro was thus the third successive edition, and fourth in the last five, in which the reigning champion did not return to defend his championship.

Similar(58)

It's hard to dispute that, given his magisterial role in editing three successive editions of Merriam-Webster's Collegiate Dictionary: the 9th (1983), the 10th (1993) and the 11th (2003).

The New Testament was published in 1526, followed by a full Bible translation in 1541, usually referred to as the Gustav Vasa Bible, a translation deemed so successful and influential that, with revisions incorporated in successive editions, it remained the most common Bible translation until 1917.

Gradually, successive editions came clean about the book's diabolism.

The responses were published in two successive editions of MediaGuardian in January 2005.

He enlarged his work in successive editions to cover events down to 324, the year before the Council of Nicaea.

Even when the novel was in print he would frequently introduce new variations on his theme, as successive editions appeared.

These included drafts of successive editions of his crowning achievement, "Philosophiae Naturalis Principia Mathematica", as well as his treatise on light, "Opticks".

He prepared successive editions of his work Siluria (1854; 5th ed. 1872), which presented the main features of the original Silurian System together with information on new findings.

In Basel, at the age of 27, he published Institutes of the Christian Religion, which in successive editions became the manual of Protestant theology.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: