Your English writing platform
Discover Ludwig"successfully surmount" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when describing someone or something overcoming an obstacle or difficulty. For example: "After months of hard work, the team successfully surmounted the challenge they were facing."
Exact(1)
Only tumours that successfully surmount or circumvent all such population-level constraints will go on to grow.
Similar(58)
Died of Waldenstrom's macroglobulinemia, which he had successfully surmounted for 22 years.
The phallic stage can only be successfully surmounted if the Oedipus complex with its accompanying castration anxiety can be resolved.
In one sense these issues are far less fundamental than the many huge hurdles the peace process has already successfully surmounted.
No one imagines that the supreme battle which began on the beaches of of Normandy early this morning will be won by the Allies without bitter fighting against a determined and desperate enemy, but there is a general sense that the 'first hurdles' of invasion of the European Continent have been successfully surmounted".
"A singular disadvantage of the sea," Stephen Crane wrote in his 1897 story "The Open Boat," based on his experiences on a lifeboat off the coast of Florida, "lies in the fact that after successfully surmounting one wave you discover that there is another behind it just as important".
On the other hand, microinjected embryos successfully surmounted their incubation in the CPAs.
Hopefully, through this networking, female students can become better prepared to face their career obstacles--not just those related to parenting--and surmount them successfully.
However, the fast restoration of the proper cambial polarity after reconnection allows the stem to successfully recover its hydraulic efficiency and surmount the injury.
Surmount it".
Individuals surmount this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com