Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "success is doubtful" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing uncertainty about the likelihood of achieving success in a particular situation or endeavor. Example: "Given the current circumstances and lack of resources, success is doubtful for this project."
Exact(2)
If the precedents for the current government's political strategy are clear, its success is doubtful.
"I have seen all my life such selfishness and littleness even in New England, that I sometimes tremble to think that, although we are engaged in the best cause that ever employed the human heart, yet the prospect of success is doubtful not for want of power or wisdom but of virtue".
Similar(58)
That type of messaging is passionate, but its chances of success are doubtful.
For one, their multibillion-pound interventions have had only limited success – and it is doubtful that throwing more billions around will work much better.
Washington grumbled, "The honor of making a brave defense does not seem to be sufficient stimulus, when the success is very doubtful, and the falling into the Enemy's hands probable".
In 1883 F A Hunter used an unusual mixture which included one pint of Sorgum molassum and one pound of droppings from English sparrows for capping the pulp.6 He claimed a 98percentnt success rate but it is doubtful if he conducted a randomised controlled trial!
Another paper summed up its popular appeal: "Trial by Jury is but a trifle – it pretends to be nothing more – but it is one of those merry bits of extravagance which a great many will go to see and hear, which they will laugh at, and which they will advise their friends to go and see, and therefore its success cannot be doubtful".
But whether they will make a success of managing their newly acquired assets is doubtful.
But Caplan is doubtful that Jerusalem artichokes will turn into an overnight success.
That much is doubtful.
Kemp is doubtful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com