Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "subversive mind" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a mindset that challenges or undermines established norms, authority, or societal structures. Example: "The artist's work reflects a subversive mind, constantly questioning the status quo and provoking thought among viewers."
Exact(2)
Patterson also praised Ford's "exquisitely subversive mind".
But a patient reading of this astute and closely reasoned work reveals an exquisitely subversive mind.
Similar(54)
Subversive minds apparently think alike.
Are they taking us for a ride, just like they did in the brilliantly subversive, mind-bending documentary Exit Through the Gift Shop?
Some may actually imagine a shining path to the White House for Mr. Paul, but he seems to have something far more subversive in mind – an "intellectual revolution" to tear down decrepit political institutions.
But perhaps Serge Vorobyov had a more subversive precedent in mind: the money-drop as agitprop or performance art.
Humor, as a habit of mind, is subversive.
An untitled piece from 1990 displays two miniskirt patterns embroidered with gold thread; its frayed clusters bring to mind the subversive sensuality of Meret Oppenheim's fur teacup.
"All classes are criminal, we live in an age of equality": Joe Orton's subversive mot came to mind as I listened to the craven upper-middle-class palaver of Harley Granville-Barker's 1905 play "The Voysey Inheritance" (directed by David Warren, at the Atlantic Theatre Company, in a muscular adaptation by David Mamet).
Spy magazine, which Kirn, an ex-contributor, lengthily extols, was subversive only in the minds of its contributors.
Given the modest scale of the EU refugee resettlement plan, and the unignorable bulk of those 3,979,000 legal arrivals, the words of a subversive Middle Eastern preacher come to mind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com