Your English writing platform
Discover LudwigExact(37)
Many of the great symbols remain unchanged through the centuries, and the subtle variations on them make one aware of how human hopes survive the terrific batterings of time, war, pestilence and tyranny.
Three other studies [ 14, 25, 31] had more than one outcome measure, although these were all subtle variations on a theme such as scores in different types of clinical examination in the same test.
At other restaurants, subtle variations on the lobster roll abound.
But Mr. Martins works subtle variations on the music's sharp-edged percussiveness.
It sounds like a series of subtle variations on the same theme.
Often sparingly scored, with subtle variations on omnipresent harmonies, the music can sound best when it overwhelms the words.
Similar(23)
Ms. Jones's self-contained, introspective and delicately sexy singing relies on subtle variations of tempo and inflection to evoke a tantalizing but private romantic world.
Vettori bowls slow left arm, spinning the ball with his fingers and relying on subtle variations of pace and flight to fool batsmen into making mistakes.
As Ludwig Wittgenstein nearly wrote: "If a dog could talk, we could not understand him". This is because while your average dog would be discoursing happily on thousands of subtle variations of smell, we humans, with our inferior nasal apparatus, would be unable to grasp what they were talking about.
The Argentinean novelist Rodrigo Fresán suggests that throughout the seven novels in which he figures, Marlowe truly falls in love with only one person, the ambiguous and gentlemanly Terry Lennox, a subtle variation on F. Scott Fitzgerald's Jay Gatsby.
Following three harrowing novels set in London and Japan, the dazzling Mo Hayder now turns to mutant horror off the Hebridean coast, in a subtle variation on The Wicker Man.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com