Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
An extremely sensitive observer of language, Wallace noted that there is a subtle indicator of this important distinction already at work in our language: the fine differentiation in meaning between "I couldn't have done such and so" and "I can't have done such and so".
And then, of course, the invites went out, bearing a giant number "9" that was either some off-handed homage to The White Album's most inscrutable track or a less than subtle indicator that the Galaxy S9 (and, for that, matter, S9+) was on its way.
Schubert's "Death and the Maiden" may not be a subtle indicator but, heard played by a wandering accordionist, it is easy to ignore its significance.
21 More recent studies have used delirium as a subtle indicator of higher morbidity and mortality in patients who have advanced to AIDS.
Ion channels play an important role in cell viability and function, especially in the CNS, and their functional properties serve as a subtle indicator of the condition and viability of the cells.
Similar(55)
Review of work across a range of species indicates that this system is designed to detect subtle indicators of potential threat, to probe the environment for further information about these possible dangers, and to motivate engagement in precautionary behaviors, which also serves to terminate security motivation.
Or that these new indicators are merely subtle indicators of high SES?
These subtle indicators lend pathos to the moments between the laughs.
The most obvious, of course, is the name, but there are other subtle indicators there, too.
There are a number of subtle indicators that distinguish Huang from his classmates.
So-called "reverse commuters" — workers who live in New York City and commute to Fairfield County — are one of the more subtle indicators of the robustness of the Stamford and Greenwich office markets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com