Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
See Camp, 401 U.S., at 631-634, 91 S.Ct., at 1099-1100 (identheying the "subtle hazards" of affiliation with underwriting firms).
22 None of the more "subtle hazards" of underwriting identified in Camp is implicated by the brokerage activities at issue here.
All these "subtle hazards" are attributable to the promotional pressures that arise from affiliation with entities that purchase and sell particular investments on their own account.
Congressional concern over the underwriting activities of bank affiliates included both the fear that bank funds would be lost in speculative investments and the suspicion that the more "subtle hazards" associated with underwriting would encourage unsound banking practices.
Indeed, Miller could be said to be the missing link between Freud and Oprah, bringing news of the inner life, and especially the subtle hazards of emotional development, out of the cloistered offices of therapists and into a wider, user-friendly context.
Daphne Merkin, assessing Dr. Miller's book "The Truth Shall Set You Free" in The New York Times Book Review in 2002, wrote that Dr. Miller "could be said to be the missing link between Freud and Oprah, bringing news of the inner life, and especially the subtle hazards of emotional development, out of the cloistered offices of therapists and into a wider, user-friendly context".
Rather, it focused on what it called "subtle hazards" arising from the cloning process.
Meanwhile, many of these same films conveniently ignore the slightly more subtle, yet highly relevant hazards of prolonged spaceflight even in an enclosed vessel at normal atmospheric pressure.
Carnfunnock Family Fun Zone, Larne Featuring subtle green slopes, tricky water hazards, and spectacular panoramic views of the Antrim coast.
The difference between hazard and risk is subtle but critical.
While social cues grease the wheels of interaction in subtle ways, they can also create hazards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com