Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "subtle explanation" is grammatically correct and can be used in written English.
You could use it to describe an explanation that is nuanced and not straightforward, e.g. "The professor gave a subtle explanation for why the results of the experiment were inconclusive."
Exact(4)
But Berri and Simmons offer a more subtle explanation: statistical bias.
Hencke's more subtle explanation is that a large bloc of Labour and Tory votes will actually coalesce behind Tory baronet Sir George Young rather than Labour's unofficial Tory choice – Bercow – or Beckett, who has been promised some Tory support.
Despite repeated prodding, Arce offered a more subtle explanation of his views.
The fact that, in the absence of non-genetic inheritance, the risk-averse species is intrinsically favored is counterintuitive and has a somewhat subtle explanation.
Similar(55)
To reach the "inner meaning" of history, the historian had to be "speculative" and give "subtle explanations" of causes.
Some people have come up with subtle explanations for Christie's popularity and for the general enthusiasm for the detective novel in her time.
Mr. Melloni offered another, subtler explanation for why the pope would not be leaving.
Sure, there may be other, subtler explanations for humanity's reliable tendency towards wrongness and fiasco, but I can't be bothered to think of any.
His explanation was subtle and penetrating, which greatly advanced the cause of the [Learning in the] Profound".
This notion suggests that English majors who must pay more attention to the teacher's explanation or subtle messages might experience more anxiety in class.
To minimize possible influences on performance played by even subtle differences in the explanation of the two tasks, SOPT and VCALT were described using standardized written texts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com