Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Again in '91, at the Berlin Film Festival, I was privileged to witness the extraordinary Poison, Haynes' first feature, the subtle anger still intact but this time channeling Jean Genet and the genre of '50s American pulp sci-fi movies to make cogent and incisive comments on the AIDS epidemic.
Similar(59)
The subtle shifts from anger, to a frown, to the look of general pity and annoyance suddenly show up on Lady Tarth's face make her appear so much more intimidating over Jaime's weak quips.
Thomas, the closest thing the Knicks have to an enforcer, thought Oakley's anger and subtle threat were baseless.
"I love her subtle paganism and her anger at God and how her love for the whole world can be compressed to fit inside one woman's bedroom window," he said.
Many of the works, such as Rosler's grainy, 1976 video, tap into female rage, though Semiotics does undercut its righteous anger with subtle humour: it's clearly a parody of the kind of cookery show that was popular across US TV networks, and the big shrug the artist gives at the end is deployed to further deflect that anger.
In the process, they galvanized public opinion, stirred subtle white resentment even anger against anything that smacked of racial preferences, and sent a big message that pushing affirmative action was a politically losing proposition.
With those passengers in mind, software companies have been trying to make subtle changes that will not anger advertisers.
There has been a subtle shift, though Raonic has kept anger at bay.
This is another possible, and subtle, contributor to the cauldron of anger we have witnessed in the past few months.
With enough space I might reconstruct the subtle, precise ways he distinguishes among anger, rage, prejudice, bigotry, hatred and other emotional states.
He gives away the subtlest emissions of guilt, shame and anger; he recognizes that all of these emotions play against one another.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com