Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Pink feels luxurious and subtle against a raw natural palette, yet when paired with gunmetal or black it takes on a wild edgy cool.
Similar(56)
"President Engler's statements and behavior are subtle threats against anyone who dares to speak up against their abuser and the environment that enabled their predatory conduct, lest they be ridiculed, lied about, and shamelessly mocked by a person of immense power". .
This law provoked acts of overt racism against the town's Latinos and encouraged more subtle discrimination against the documented and undocumented alike.
The intent of the agreement is to give copyright owners a more subtle weapon against pirates.
Yet these critics miss a more compelling, and more subtle, argument against affirmative action.
"There's a subtle discrimination against the psychiatrically ill at some community nursing homes," Mrs. Thurston said.
His Andorra cocktail, so named because it is "between France and Spain," plays the Castarède's subtle marzipan against the salty, mineral tang of Manzanilla sherry.
MOREOVER, the experience of riding on a bus is a subtle attack against urban anonymity, the sense of being crowded in but ultimately alone.
Apart from the night our rice (steamed with nutty grains of barley) showed up just before the check, this was only a minor problem, but it did tend to pit subtle dishes against more fiery ones.
What is strange to her, she said, are the subtle attacks against her and her 3-year-old son, who also carries the exalted name of his great-grandfather, Lázaro Cárdenas, a former Mexican president.
The tuna carpaccio appetizer was not exactly the paper-thin slices of raw tuna; but it was expertly seared, the dusky rose interior a subtle gleam against edges flecked with cracked black pepper and turned golden by high heat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com