Exact(2)
Even at midday, the cross streets are relatively calm, nearly benign, as in no other part of Midtown: the scores of trucks making deliveries to the center's buildings each day disappear down a ramp off 50th Street into a subterranean loading station.
The church, which is to include a nondenominational bereavement center, will sit on a platform above the helical underground ramp of the vehicle security center, through which trucks and buses will travel from street level to the subterranean loading and parking areas serving the new World Trade Center.
Similar(58)
When the frost ultimately retreats, in a warm rain or under a hot sun come spring, it will retreat with a load of subterranean stone in its grasp, creating a kind of thin, horizontal moraine across the pasture, and yet it will leave the beetle grubs where they lie.
Global estimates of chemical loading from karst subterranean estuaries suggest Sr and U fluxes are potentially 15 28% and 7 33% of total ocean inputs (8.2 15.3 mol y−1 and 4.0 7.7 mol y−1), respectively.
In August, the agency allocated $3.9 million $2.8 millionof of it earmarked since 2007 — for new dressing and meeting rooms, a loading dock and a subterranean floor in hopes of getting the theater ready for going solo in a few years.
With the deadline for help from the Redevelopment Agency looming in 2015, the City Council, in its role as the Redevelopment Agency on Tuesday, approved giving it $3.9 million $2.8 millionof of it earmarked since 2007 — for new dressing and meeting rooms, a loading dock and a subterranean floor.
Trace element cycling within subterranean estuaries frequently alters the chemical signature of groundwater and may ultimately control the total chemical load to the coastal ocean associated with submarine groundwater discharge.
Subterranean repr.
An unmissable subterranean voyage.
A marvellous subterranean rumble.
See also: subterranean lairs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com