Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Substitute used: Cassidy, Johnson, Howard, M Smith.
Substitute used: Gene, King, Fletcher, Campbell.
Production will be halted for a week on a rolling schedule at plants that make oriented strand board, a plywood substitute used in home building.
The United States was flawless against El Salvador, from Kasey Keller in goal to the last substitute used by Coach Bruce Arena.
NEXFOR INC., Toronto, a maker of a plywood substitute used in homebuilding, said it had agreed to buy the wood-panel unit of Agglo NV, a Belgian maker of oriented strand board and particleboard, for $60 million.
In the test where the hose pulled free from the gas tank, photos show that pressure on the tank caused a spray of a gasoline substitute, used for the tests, to be forced out.
They are the Cuban peso, which most people use, and the convertible peso (CUC), worth about $1, which is a dollar substitute used by individuals in tourism, for remittances and in the private sector.
This equatorial island of 4,000 people is the latest victim of a 30-year global effort to encourage poor people in the coastal areas of the tropics to grow seaweed that, while not edible, produces carrageenan, an increasingly sought-after binder and fat substitute used in the food industry, notably in ice cream.
The 1969 match in Paris ended in an 8-8 drandand was memorable for witnessing the debut of Phil Bennett who became the first substitute used by Wales when he came on for injured centre Gerald Davies.
Keith Peacock of Charlton was the first substitute used in the English Football League on 21 August 1965, but at the World Cup, that honour went to Soviet forward Anatoliy Puzach in the opening game of 1970 against Mexico.
He expects oriented strand board, a plywood substitute used for wall and roof sheathing, will cool from an average $437 per thousand square feet in the second quarter of this year to $240 in 2005.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com