Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
At the fund-raiser, Mr. Ferrell's Bush, who was wearing a flight suit, boasted of his plan to replace logged ancient redwoods with "substitute trees" made out of red-painted plywood.
Flowers also substitute trees if there is too few trees in an acre, and they can also cancel out trees if there are too many of them.
Similar(58)
C. libani appears to be a promising species to substitute tree species in Central Europe which might suffer from the expected climatic changes in their recent natural distribution areas.
At a pinch, you could substitute tree gum or a small piece of chewing gum as other items to hold the screwdriver in place; be creative but also be careful of the surface - do not use anything sticky on electronic equipment or delicate surfaces.
For this, it will be sufficient to substitute each tree of the original tree collection by the set of its bootstrap replicates (i.e., replicated trees built when carrying out the bootstrap procedure) and then apply the traditional strict majority rule method on this extended set of replicated trees.
Some locals gather big ones — which they say can eclipse four feet in diameter — for substitute Christmas trees.
Red-tailed hawks like to hunt from an elevated perch overlooking grassland or other open areas, which explains why they do so well in urban areas, where buildings can substitute for trees.
A roof as a complex of many Sierpinski tetrahedrons could be a substitute to trees, in terms of an efficient method to combat against urban warming and heat island.
11. "You probably wouldn't want to visit the Christmas tree at Rockefeller Center, right?" (Substitute the tree for any other highly visible religious icon).
By substituting in trees, biomass-burning plants can avoid fossil carbon emissions.
Still, PhyloFinder is a search engine, not a database, and is not meant to be a substitute for tree repositories such as TreeBASE.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com