Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
They should use the same the research criteria they followed for the in-class activity, making sure to substitute "organs" with "cells".
One of these is the provision of artificial means to assist defective body functions such as hearing aids, artificial limbs, and supportive or substitute organs.
Similar(58)
He implanted a mechanical heart made of silicone, which served as a substitute organ for 65 hours until a heart from a human donor was inserted to replace it.
Of these, 5 patients refused surgery, and 5 were excluded from surgery as they did not have an adequate substitute organ for reconstruction and esophagoplasty.
(C) as (D) and substituted "organs" for "organs which cannot be placed within the service areas of the organizations".
While these have led to great advances in human and pig health, including substituting human organs with swine organs, these shared biological characteristics sometimes have the potential to permit pathogens to cross the species barrier.
Many of the models, with further development and refinement, have the potential to be useful as functional substitute tissues and organs for transplantation or for in vitro toxicology testing.
The process of using tissue engineering to restore or substitute tissues or organs damaged by accidents, congenital defects, or diseases involves the in vitro propagation of viable cells attached to biological or synthetic supports, known as scaffolds [ 6].
When Laurens Hammond introduced the electronic organ in the United States in 1935, it provided an economical and compact substitute for the organ, but its imitative sounds have never been able to reproduce the tonality of the pipe organ.
This leaves concertgoers with the unpleasant prospect of hearing great orchestras with a make-believe organ substitute in Avery Fisher Hall.
Tissue engineering, a budding field in modern biomedical sciences, promises creation of viable substitutes for failing organs or tissues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com