Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Hinton's candid, canny appraisal of the conflict between Socs, or Socials, and Greasers (for which one might substitute Jets and Sharks), published when she was 17, was an immediate hit and remains the best-selling young-adult novel of all time.
There is no clean substitute for jet fuel.
North Carolina State University, in Raleigh, will get $3.7 million to work on increasing the yield of oil per acre from the camelina plant, in a project to make a fuel that can substitute for jet fuel or diesel.
The rules allow companies to replace the noisy jets with similar models through 2005 though those replacement jets have to be substituted with quieter aircraft after 2011.
In addition to rerouting passengers, the airline was juggling planes as well -- substituting bigger jets with more seats, and adding extra flights in areas threatened by the storms to accommodate people trying to evacuate, Ms. Graham-Weaver said.
If a flight from La Guardia to Chicago on a Boeing 737 was, say, only a quarter full, the airline could substitute a regional jet.
There's no substitute for a jet 'firing' into a High to shift it.
Using a process similar to Sasol's, a refinery in Qatar, in the Persian Gulf, is making a jet fuel substitute from natural gas.
Inside Boeing's exhibit, for example, the star attraction is a 75-gallon tank of bright green algae, the potential feeding ground for a jet fuel substitute.
Farnesene has been identified as suitable jet fuel substitutes and metabolic engineering for microbial production of farnesene is an alternative and attractive route.
"They could be used in any yeast that's been engineered to make, for example, other alcohols or jet fuel substitutes". Cate and his UC Berkeley and LBNL colleagues, including first author Jonathan M. Galazka, a UC Berkeley graduate student, report their success this week in Science Express, a fast-track online publication of the journal Science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com