Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(14)
90+2 min Anzhi substitution: Carcela, who came on as a substitute in the first half, dawdles off at his leisure to be replaced by Shamil Lahiyalov.
Kolarov was an unused substitute in the first two matches but replaced Gael Clichy at left-back against Hull.
Games under Mourinho Was an unused substitute in the first game of Mourinho's one half-season, a goalless draw against Braga.
Croft established himself in the international line-up during last year's Six Nations, coming on a substitute in the first three games and earning a starting spot for the final two matches against France and Scotland.
Ryan Giggs, the United stalwart, received a standing ovation from Real Madrid fans when he came on as a substitute in the first leg last month, a warm acknowledgement of Giggs's place in the game as he made his 150th European appearance.
Striker Fridolina Rolfo, a substitute in the first leg, hit a hat-trick as Linkoping made home advantage pay.
Similar(46)
He was an unused substitute in the second leg, which France won 3-0 to book their place in Brazil.
But he never looked in shape, missing the first game against Paraguay before coming on as a second-half substitute in the second game against Trinidad and Tobago.
However, it transpired the midfielder had not been registered for the matches against the Irish side, meaning his suspension had not been fully served by the time he came on as a late substitute in the second leg against Celtic.
However, Bartosz Bereszynski, who came on as a late substitute in the second leg, had not been registered for the previous round and thus his three-match ban had not been fully served by the time he played against Celtic.
Parslow appeared as an 89th minute substitute in the second leg 1 0 win, with the tie ending 2 0 on aggregate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com