Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"I guess the boat in some ways is bigger than the apartment we had in Japan," Linvega says, noting that the challenges of boating are a welcome substitute for the challenges of ridiculous rent payments.
There is and can never be any substitute for these things.
Modern Supreme Court decisions have put a gloss on the "suspension clause," as the constitutional provision is known, holding that habeas corpus need not be available in a formal sense as long as prisoners have an "adequate and effective" substitute for challenging the validity of their detention.
This has resulted in a tendency towards codifying "rules" that can provide "yes-no" outcomes that represent a poor substitute for the intellectual challenge and skepticism that leads to an awareness and consideration of "unknown unknowns".
That, it worries, "can become a substitute for a robust challenge of the propriety of the conduct .The review's findings are judged to be sufficiently serious that Ms May has ordered an independent inquiry, led by a judge, into undercover policing and the operation of the SDS.
We illustrate the various challenges in the process of phasing out and successfully substituting hazardous chemicals in consumer products and provide guiding principles for addressing these challenges.
Nothing substitutes for these personal relationships.
(Other countries may be added to or substituted for these).
There is no substitute for securing these weapons," Graham said.
Using a tissue construct generated by cells in a scaffold in reconstructive surgery, as a substitute for autografts, is still challenging.
Our findings thus support recent theoretical propositions about the NPE business model, showing that NPEs procure patents that are more likely to be infringed, harder to substitute for, and robust to legal challenges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com