Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
These problems underline why trade liberalisation is no substitute for either more domestic reform or foreign aid.
Toluidine blue staining is an adjunct to clinical judgment and not a substitute for either judgment or biopsy.
The results suggest that higher levels of open space tend to enhance connectivity, but that careful subdivision design may to some extent be a substitute for either policy.
Healthy People 2020) However, additional tests are required to determine if the annual file can substitute for either of the multi-year data cycles with respect to monitoring age-adjusted trends relevant to hospitalizations or emergency department visits, both of which are monitored by the NCIPC.
He featured with the team heavily in World Cup qualification primarily as a substitute for either Patrick Vieira or Claude Makélélé and, following France's qualification for the tournament, was named to the team to participate in the competition.
Since the Rad60 SLDs interact with components of the SUMO modification machinery [1], it is perhaps not surprising that ubiquitin cannot substitute for either of the SLDs.
Similar(48)
The right-hand side may contain occurrences of @; moreover, when taking instances, expressions substituted for either F or t may contain occurrences of @.
"The geoengineering technologies are seen as potential additional tools in the kit for dealing with climate change, not as substitutes for either adaptation or greenhouse gas mitigation," he told BBC News.
In two of them, an axial histidine ligand of the haem-iron was substituted for either a methionine, PsbE/H23M, which could be potentially a ligand or for an alanine, PsbE/H23A, which cannot.
Groups 7 and 8 contained 30 mice each receiving the MDR TB regimen for 6 months with J substituting for either M or Z (2JAEtZ/4JEt and 2JAEtM/4JEtM).
Faculty selected statements (n = 16) where the word "biology" could be substituted for either "physics" or "chemistry".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com