Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Wherever the television camera records that particular shade of blue, a computer substitutes digital imagery stored on its hard drive.
ALSO OUT THIS WEEK CLASH OF THE TITANS This remake of the 1981 film — an adaptation of the myth of Perseus — substitutes digital effects for Ray Harryhausen's stop-motion animation.
A shipborne ad-hoc network (SANET), a maritime counterpart of the terrestrial vehicle ad-hoc network, can provide ships with diverse multimedia services by substituting digital maritime VHF communications for expensive satellite communications.
My Take: While ad-supported OTT will enjoy rapid growth in 2019, it will still be seen as a substitute for digital that offers better storytelling and more memorable creative than a banner campaign.
He predicted that the things in the world of atoms, such as newspapers, books, films, and cars, would largely continue to exist but would be substituted by digital bits in the form of new media.
In addition, block keys and hand-drawn diagrams can be substituted with digital photographs [ 2].
In "S1m0ne," which he wrote and directed in 2002, a movie director loses his leading lady and develops a stunning digital substitute.
There's something about a well-made physical object with good design, quality materials and fine printing that no digital substitute can match, and the power of the internet to help publishers find funding and markets can be harnessed to make fine editions viable.
Plus there is no digital substitute for a book signed by your favourite author.
To feel like a real photographer, there's no substitute for a digital single-lens reflex camera.
MacWorld is just around the corner, and with it endless speculation that 2007 will not only be the year Apple finally throws its hat into the mobile phone ring, but also the year that the promise of a musicphone that can actually substitute for your digital music player of choice finally comes true.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com