Your English writing platform
Discover LudwigExact(34)
The armchair he painted for Gauguin is more substantial, with a gaslight behind it creating a mysterious, nocturnal effect.
Smooth, creamy and substantial, with a delightful crust of caramelized sugar, it hinted at the joy and the passion behind that one-word cry: azúcar!
"Your village?" "Township of Hanuman Nagar is substantial, with a market and textiles weaving and sundry spheres of commercial enterprise, including ironmongers, potmaking, clay-baking, for house tiles, kilns, and enamelling".
The paper shows that the price differences paid by champagne houses are quite substantial, with a gap of several euros at an average price of €9 (£7.5) per kilogram.
"If this 10percentt error rate holds," the report said, "the negative impact on the judicial system would be substantial, with a strong likelihood of wrongful convictions and a valid concern about numerous appeals".
The traffic to the most popular camming Internet sites is substantial, with a handful of the top sites getting 30 million visitors a month, according to Compete.com, which measures Internet traffic.
Similar(26)
Data becomes more meaningful and substantial with an added layer of active, subjective inputs.
Considering PubChem 3-D neighboring is a precomputed similarity search, one can see that the neighboring throughput improvements using are substantial, with an average improvement of 31% across the range of conformer counts per compound.
However, the size of this primary care workforce is substantial with an estimated 1.13 million across China [ 15].
For 40 targets, however, the improvement is quite substantial with an improvement of at least 0.1 TM units.
Specifically, that study reported a 0.08 m/s change in 4-meter gait speed to be substantial, with an effect size of at least 0.5.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com