Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "substantial plots" is correct and usable in written English.
It can be used to describe significant or meaningful storylines in literature, film, or other narrative forms. Example: "The novel is praised for its substantial plots that engage readers and provoke thought."
Exact(1)
She inherited several substantial plots of farmland in Giza and the Fayyum Oasis from her father, which provide her with a modest income.
Similar(59)
His substantial plot of land includes four houses and a tennis court rimmed by a gate of brick.
The Chinese market was worth $3.6bn in ticket sales last year – more than enough to warrant substantial plot changes to appeal to Chinese filmgoers.
There are substantial, plot-changing decisions (and mistakes) to be made, tension borne of consequence, of knowledge that each of those characters can die.
If the Slap was excellent material for a TV series, then Barracuda's more substantial plot has all the hallmarks of a feature film.
The house in which he lives and works occupies a substantial plot in the middle of the village; the garden is so big that last summer it was the setting for "Xenofest", an all-day private bash starring many of Xenomania's big acts.
Our results reveal substantial plot-scale relative uncertainties for total aboveground biomass (11 155% of predicted means) with even larger uncertainties for foliage biomass (27 472%).
The chain had been looking to open a store in New York, but first needed a substantial plot of land.
Although it does not follow a substantial plot, it features outfits and scenes inspired by The Sound of Music.
The video does not have a substantial plot and, per Furtado's request, focuses on simultaneously celebrating and parodying the "maneater cliché".
IGN's Lucas Thomas criticized the lack of a substantial plot and mentioned F-Zero "doesn't have the same impact these days" suggesting "the sequels on GBA very much pick up where this title left off".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com