Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'substantial corner' is correct and usable in written English
You can use it to describe a situation or place in which there is a large amount of something, e.g., "We have been able to build a substantial corner of the market by offering excellent customer service."
Similar(60)
Clearly, if this occurs in planar environments, choices for changing trajectory can only amount to movement that is either left or right, and should not be executed too early where there are substantial corner-cutting benefits to be gained by the predator.
Fold the square corner to corner.
bloomberg news Analysts Are Upbeat on Facebook, With Caveats | Reuters reports: "Analysts said they see significant long-term potential for Facebook — the top social networking Web site — and expect it to corner a substantial share of the global Internet advertising market.
Elections officials reported Tuesday night that the two propositions were passing by substantial margins in virtually every corner of the state.
Yes, maintaining a substantial armed presence in a corner of the world that borders Pakistan and Iran (and, barely, China) is undoubtedly valuable.
The question is whether more substantial layoffs are around the corner.
Last Friday, when I reported that a small team of about 30 people at Yahoo had lost their jobs, I hinted that "more substantial layoffs are around the corner".
For something a little more substantial, take a walk around the corner to Brutti Ma Buoni at the Brunswick hotel (see above).
The law, he wrote, "is a massive collection of sweeping changes that impose substantial new federal obligations on every corner of society and compel financial action from nearly every citizen of the United States".
The low-mounted battery improves the center of gravity, though its substantial mass is felt in hard cornering.
The long-term benefits sound substantial: an improved chance of getting a corner office and a six-figure salary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com