Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Jason Giambi, the former Yankees slugger, and his brother Jeremy testified on Tuesday that they had received drugs from Anderson and that Anderson told them the substances could not be detected by drug tests.
For obvious ethical reasons larger numbers of bovines treated with banned substances could not be justified.
Those two samples could not be diagnosed by the ompA nested PCR-EIA, as inhibitory substances could not be removed.
In other words, the interfering effect from the retained substances could not be predicted by simply observing the chromatograms of undecane injections after a single sample injection.
Most of the substances could not be identified based on the library device, thus confirming the absence of phenolic acid and flavonoid patterns within the detection limit of the method used.
Similar(55)
"Due to the serious condition of the students and the fact the substance could not be confirmed as legal, officers attended the university to carry out a search of the students' rooms," Lancaster University said.
If there are no explanatory or conceptual relations between the attribute of thought and the attribute of extension, the fact that a substance is thinking cannot explain why that substance could not also be extended.
Due to the serious conditions of the students and the fact the substance could not be confirmed as legal, officers attended the university to carry out a search of the students' rooms".
The substance couldn't be welded, Bugatti said, so he incorporated raised seams into the design, riveting them to tie together the car's body panels.
Something that wasn't actually present in a substance couldn't be invoked to explain the properties in a real substance.
One might wonder what enabled substances that could not exist alone to count as substances at all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com