Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
The Drug Enforcement Administration considers the drugs Schedule IV controlled substances because of a limited potential for abuse.
There's no reason it shouldn't match it, though - unless his voice ends up on a list of banned substances because of its high-calorie creaminess.
It is illegal under the Medicines Act to sell these substances because of their drug effects even if described as "plant food" or carrying a disclaimer such as "not for human consumption".
Anatase (TiO2) has received attention because it is stable and can decompose organic substances because of its photocatalytic activity.
In fact, (1) figures and shapes are those perceptible qualities which inhere in substances because of the mutual position of its quantitative parts, while affective qualities and affections inhere in substances because of the form itself of the substantial composite.
Some people need substances because of their addiction, and some use drugs for fun.
Similar(42)
Some people created counter-protests like Brainquake," thinking that my idea lacked real substance because of indecent male detractors.
We've shown that we have a lot of accountability and substance because of the way we've gotten it done".
Dr. Don Catlin, who operates the Olympic drug-testing lab at U.C.L.A., cautioned that athletes who take supplements risk testing positive for some banned substance because of improper labeling.
"By prohibiting research into this category of substance, because of a social misconception, we are depriving suffering ill people from a potential treatment which has a very long history," she says.
For example, a commercial for Ambien, a sleeping pill that is a controlled substance because of its potential for abuse, includes a warning that states, "People who abuse sleep aids may develop addiction".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com