Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The oxygen combines with carrier substance under pressure and propels it through the diffuser.
Similar(58)
Espresso means "Under Pressure".
There can be no denying there was substance to this performance under pressure, particularly with two wonderful, contrasting stops from Fabio Coentrao, one an early diving touch that diverted his shot on to a post and a later block with his body at the near post that showed great instinct as well as a willingness to use all parts to protect his goal.
While in general the heat capacity changes steadily with temperature, there are for each substance under a given outside pressure certain singular temperature points at which with other properties also the heat capacity becomes discontinuous.
Trump in particular was under pressure to provide substance instead of his usual practice of speaking off-the-cuff without notes.
The basic design of pMDls relies on aerosol propellant technology, in which a high vapor-pressure substance (the propellant) that is contained under pressure in a canister is released, thereby sending liquid propellant at relatively high speed from the canister.
Due to their good solubility for many organic compounds, Freon substances are used in chemical reactions under pressure, i.e. for extractions.
If the trial was successful, the government would be under pressure to reschedule psilocybin under the Controlled Substances Act, having recognized a medical use for the drug.
Under pressure from the European Union, France introduced "some cosmetic changes to the law, but the substance hasn't changed," he said.
Upon heating under pressure, however, the large paraffin molecules break down into recoverable gaseous and liquid substances resembling petroleum.
To be under pressure?
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com