Your English writing platform
Free sign upExact(2)
The fact that the two opposed doctrines — that of free will and that of predestination — are able to subsist in the same religious faith needs some explaining.
According to Wollstonecraft, "love and friendship cannot subsist in the same bosom".
Similar(58)
It is not surprising that test bats preferred to roost in pouches which contain the odors of familiar individuals, but it is remarkable that they showed the ability to detect differences in colony scent profiles, despite the fact that all the bats in both colonies subsist on the same diet, have similar roosting conditions, and bats within colonies are not related.
The action of climate seems at first sight to be quite independent of the struggle for existence; but in so far as climate chiefly acts in reducing food, it brings on the most severe struggle between the individuals, whether of the same or of distinct species, which subsist on the same kind of food'.
Indeed, this is the sense that Italos himself adopts in his understanding of the genera as incorporeal; genera are incorporeal per accidens and not per se, because they are incorporeal insofar as they are in the human soul, while at the same time they are corporeal by participation (kata methexin) insofar as they subsist in the particulars.
In the same way that viewers binge-watch multi-part TV series such as True Detective or House of Cards, music lovers don't want to subsist only on a steady diet of singles.
Like the Bolivian demonstrators, Mr. Chávez's core supporters barely subsist in the informal economy.
Yet alongside all this present-day life, old workshops and charities subsist in the quiet alleys.
Another mystery is how H. pylori can subsist in the gut.
The remaining subspecies subsist in the narrow regions of Jilin, Heilongjiang, Sichuan, Gansu, Jiangxi, Anhui, and Zhejiang provinces.
"It would provide them with the energy they need to subsist in the absence of photosynthesis," Lollar says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com