Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"My lawyer said the subsidiary language would cover Tim Woods," Mr. Kerik said.
But there are other signs that Welsh may in practice be the subsidiary language.
Similar(56)
English is used extensively in business and administration and has the status of a "subsidiary official language"; it is important in education, especially as a medium of higher education.
In the last six months, London theatregoers have had the chance to see Measure for Measure directed by Joe Hill-Gibbins at the Young Vic (until November 14), staged by Dominic Dromgoole at the Globe, and in a touring version by the Russian-language subsidiary of the Cheek By Jowl company, which visited the Barbican and the Oxford Playhouse earlier this year.
Moral: Virtue is its own reward, especially when you figure in foreign-language royalties and subsidiary rights.
At the very least, it would force banks to spin off their derivatives desks into non-bank subsidiaries, though some interpret the language to mean an outright ban.
Subsidiary Columbia Pictures Asia started its local-language dabblings there in the late 90s, including this Zhang Yimou drama, which introduced us to Zhang Ziyi, a year before she broke out in another Columbia film: Crouching Tiger, Hidden Dragon.
It recommended that Hindi should be made the primary official language with English as the subsidiary one.
At times, the language has banned funding to ACORN "or its subsidiaries," and at others "its subsidiaries or successors".
A study by Interpublic subsidiary Initiative Media notes the appeal of English-language TV to younger Hispanic viewers, who tend to speak more English.
To further understand the "commonality" between subgroups, we performed a subsidiary analysis to test the spatial similarity between 2 VBM group-difference maps: 1) ASC with language delay versus neurotypical, 2) ASC without language delay versus neurotypical.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com