Sentence examples for subsequently translated from inspiring English sources

Exact(60)

Surveys were initially developed in English and subsequently translated by professional translators into native languages for non-English-speaking countries.

The resulting forward translation was subsequently translated back into English by each of two native English speakers.

KDQOL-SFTM version 1.3 was translated into Arabic by two independent translators, and then subsequently translated back into English.

With the approval of Nicholas, the original 10-item questionnaire was translated into Dutch by the authors and subsequently translated back by a professional translator.

The data collected were transcribed and subsequently translated from Armenian to English by two translators before analysis.

This three-gene transcript is subsequently translated into three separate proteins.

A single unit of messenger RNA (mRNA) is transcribed from the operon and is subsequently translated into separate proteins.

He subsequently translated works of most of the major Latin American writers, becoming known for his sensitive and graceful interpretations.

Subsequently translated into 30 languages, it sold more than 10m copies worldwide, and was made into a film starring Sean Connery as the monk-detective, William of Baskerville.

Egyptian religious authorities banned it from being published as a book, but it was later released in Lebanon and subsequently translated into English.

A rarely seen pencil study that was subsequently translated into one of Edward Burne-Jones's most important and celebrated works is to appear at auction this month.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: