Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"subsequently learnt" is correct and usable in written English.
You could use it when you are referring to a lesson or fact that you acquired after another lesson or fact has been obtained. For example: "I had previously studied about historical figures, and subsequently learnt about influential leaders in the modern era."
Exact(3)
The mice subsequently learnt their way through a maze faster, suggesting their memory was boosted.
Mr Almadro subsequently learnt from a committee member that it was "drifting toward exonerating everybody".
While puritanical suspicion and personal interests led to a community being ripped apart, lessons were subsequently learnt about the dangers of religious extremism and lapses in justice that have so much relevance today.
Similar(57)
The Yankees subsequently learned that Henderson was indeed injured and backed off.
"We subsequently learned that the virus has amplified throughout the state and certainly the region".
It was subsequently learned the poet might have been referring to the facility's hand soap".
To be so stunned made no sense at all, but is, I have subsequently learned, what almost everyone feels.
CIA officials subsequently learned his nom de guerre from an al-Qaida militant picked up in Iraq: Sheikh Abu Ahmed al-Kuwaiti.
One woman begs off, saying she's "swamped" with her children; Sherman subsequently learns that the kids are at camp.
One of the three was Tonya Kolosova, an uninspired swot and, as they subsequently learned, the dean's niece.
The two men subsequently learned about the False Claims Act, better known as the federal whistle-blower law.
More suggestions(15)
subsequently realized
subsequently earned
ultimately learnt
later learnt
subsequently demonstrated
was later learnt
subsequently realised
subsequently understood
subsequently acknowledged
subsequently incorporated
subsequently discovered
subsequently revealed
subsequently experienced
subsequently appreciated
subsequently taught us
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com