Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Subsequently it has become one of the most powerful tools available to study stochastic processes.
Subsequently, it has been given the post-Strictly Come Dancing time slot, meaning episodes are finishing at a time pushing 9pm.
Marler did apologise for his "Gypsy boy" insult in the tunnel at half-time but subsequently it has been a textbook case of how not to run a railroad.
In both, unemployment rose by five percentage points due to the "great recession" of 2008-09; in the US, subsequently, it has fallen by four percentage points but in the eurozone it is still more than four points higher.
Subsequently, it has served as a meeting place for conferences between North and South Korea, including Red Cross conferences to establish means of communication and contact between people on either side of the truce line.
Subsequently, it has been prescribed much more widely.John Thorp, of the University of North Carolina, Chapel Hill, who ran the North American trials of flibanserin, says he understands the criticism.
Subsequently it has no more claim to reality than spatiality, for it too simply implicates a mere form of perception.
Subsequently it has been shown that categorial grammar can be applied quite successfully to the syntax of natural languages.
Subsequently, it has been demonstrated that the precursor substance 8-oxogeranial is converted in a NADPH-dependent manner by a number of recombinant P5ßR enzymes.
It has originally been proposed for application over broadband wireline channels [4], and subsequently it has been investigated for applications over wireless channels [5, 6].
Subsequently, it has been discussed that the stress buildup process in an M w 8 earthquake cycle affects the recurrence behavior of SSEs (Matsuzawa et al. 2010; Ariyoshi et al. 2012).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com