Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A I went over my Barclays Additions current account overdraft limit by £30 and was charged £20 for each subsequent transaction, which cost me a total of £60 in bank charges.
To that end, all cars sold on the site are checked and tested by the company's inspectors and Carspring handles the associated paperwork of any subsequent transaction.
The genius of the mechanism is that one good idea can be used countless times: The goods and services that one party receives as outputs from transaction can be used as inputs in a subsequent transaction.
Similar(56)
Subsequent transactions are noted by an SMS.
In addition, subsequent transactions involving the proceeds can also violate the law.
But Mr. Smith told the court that Mr. Kerlin had used other subsequent transactions perfected with "superior titles" to prove his claim to the land over the years.
But when these loans are "commoditized" and resold again and again, it is impossible to believe that any notion of "productivity" can be attached to all these subsequent transactions.
By creating a virtuous cycle of cross-promotion: targeted lead-generations and subsequent transactions feed into the next series of even-better-targeted lead-generations and subsequent transactions, naturally.
Lime&Tonic's revenue model is straightforward: It makes money by charging merchants a listing fee or taking a commission on any subsequent transactions.
Consumers get to choose a PIN (called Noca PIN) at checkout, allowing all subsequent transactions to be completed by entering the PIN as opposed to typing in 80-90 characters in a typical Credit Card or Check transaction.
In all subsequent transactions using Stripe (even on different apps and sites using Checkout), the customer can input their email, and a code will be automatically sent via SMS to the phone number attached to the email.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com