Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(55)
Halfpenny's conversion and subsequent penalty gave Wales a 10-point advantage.
When Mike Brown knocked on right at the outset of the second half, the subsequent penalty advantage also went unpunished.
The French giants had the momentum and with Sexton handing possession back to the visitors, they used a subsequent penalty to take the lead.
When Steenson missed a subsequent penalty from almost directly in front to extend the gap to seven points, however, it offered Bath a glimmer of light.
A subsequent penalty from the same player, who had also assumed the kicking duties, narrowed the gap and England began to come under some sustained heavy pressure.
Flutey's big tackle on Wynand Olivier was also a massive moment, although the impact was slightly spoiled by Rob Kearney's missed kick to touch from the subsequent penalty.
Similar(5)
In the crucible of a World Cup quarterfinal, van Gaal, then coaching the Netherlands, substituted his starting goalkeeper in the final minutes of extra time and then — with a grin on his face — watched the backup make two critical saves in the subsequent penalty-kick shootout as his team advanced to a semifinal against Argentina.
It is true that baseball does not work backward and take away awards based on subsequent penalties or admissions of wrongdoing.
Benjamin Boyet was well short with the conversion and two subsequent penalties and Evans kept his footing better on the treacherous surface to land his four shots – including one that went over off an upright and another from around 50 yards.
Alternatively, idle resources that were initially allocated for other streams could be re-allocated, avoiding subsequent penalties.
Dhoni pleaded guilty to the charge and the subsequent penalties were accepted both by Dhoni and India".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com