Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In the subsequent couple of years, however, the company's fellow hardware producers have been making a major push toward 3D creation and consumption, thanks to the explosion of VR and AR devices.
Similar(59)
A further aim is subsequent coupling of results to a meso-scale resin infusion simulation of the draped fabric.
This could involve the conversion of lepidocrocite to magnetite and subsequent coupling of pyrolusite reduction to aqueous Fe(II) oxidation by conduction of electrons through magnetite particles.
This elucidates the subsequent coupling of the large-scale lower and middle tropospheric vortices in E_mp2, which was substantially weaker in N_mp2.
Subsequent coupling of IRDye800CW to the radioactive conjugate gave conjugation efficiencies of about 50%, resulting in IRDye800CW-to-mAb molar ratios of 0.5 1 to 5 1, as assessed by HPLC analysis.
Subsequent coupling of up to five IRDye800CW groups to the lysine residues of the 89Zr-mAbs, followed by PD10 purification, resulted in conjugates that were more than 99% pure for 89Zr as well as for IRDye800CW, while the integrity of the mAbs as assessed by HPLC analysis remained fully preserved.
Hence, these terminal groups will be available for subsequent coupling of biomolecules.
In this way, the amino-reactive NHS ester group was spared for subsequent coupling of protein via lysine.
In Experiment A the subsequent couples of animals were located in different cages, until six animals were housed in the same cage.
Subsequent coupling of (thymine-1-yl)acetic acid was achieved with HOAt, diisopropylcarbodiimide (DIC) and N-methylmorpholine (NMM) providing nucleopeptide 11 in 47% yield.
Method B (for probe 2 ): As TMR contains two carboxylic acid groups, subsequent coupling of GlyVME to the peptide would lead to the attachment of two GlyVME moieties, one at the C terminus and one at the TMR carboxylate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com