Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The magazines are already using promotions on their individual Web sites to overcome the subscription gap created by the loss of sweepstakes.
It may be that this problem of the subscription gap is even more acute, and more intractable than internet access.
Similar(58)
Publishers have nevertheless said that we are happy to work with this "green" approach – in combination with viable publishing models such as funded ("gold") open access or subscription – provided that the time gap (the "embargo period") between first publication and availability in a repository does not fatally undermine revenue streams.
But transitioning more fans to paid subscription services could lessen the gap.
They said that they see a really big gap between music subscription services and radio services, in that using a Spotify can be hard for some people and Pandora can get stale.
Cocktail Courier has come up with a wonderful subscription service to fill this gap.
A more recent review of CME offerings for palliative care in primary practice available in Belgium indicated large content gaps, under-subscription to the "labyrinth" of courses, and a general lack of evaluation of the impact of the CME courses on clinical practice [ 6].
Gaps like these will make the $10 subscription a harder sell.
Finally he had to take out a subscription to the Boston Herald in order to bridge the gap between them.
The company also bought a majority interest in Synapse, a firm that generates subscriptions, at the end of last year as part of an effort to fill in the gap created by the collapse of firms that used sweepstakes to sell subscriptions.
We recommended using the digital switchover process to replace the BBC licence fee with voluntary subscription, whilst establishing a small, separate PSB fund to fill in the gaps in market provision of content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com