Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
New Zealand's government is taking submissions for new designs for its national flag - and while it is far from certain that the country will change its flag, plenty of people have been putting their suggestions forward.
The company has about half a million registered users and receives 600 submissions for new T-shirts a week.
The African Fantasy Reading Group established by author Geoff Ryman on Facebook has become an invaluable resource for writers and readers seeking to connect with sci-fi literature from the African nations, sharing information on talks, open submissions for new work and new publications featuring African writers.
Xbox Arcade is getting a dozen submissions for new titles weekly.
The full list of submissions for new internet address endings has been published by the global organisation co-ordinating the expansion.
A group of cross-party lawmakers would oversee the vote process and a steering group would seek public submissions for new flag designs, he said.
Similar(46)
Bookforum relayed the news that Sheila Heti is seeking submissions for a new project, in which she is asking readers "to open up about the books they live with, and is hoping to discover an unacknowledged canon".
The New Zealand government has thrown open the doors to public submissions for their new flag.
A panel of judges winnowed nearly 80 submissions for the new libraries down to 10, favoring local architects, innovation and the use of sustainable or recycled materials.
Thanks to Daniel Simons and Bobbie Spellman, the journal Perspectives in Psychological Science is now accepting submissions for a new section of each issue devoted to replicability.
Ursula had her first clash with the literary establishment when she and a friend signed up to read submissions for a new Radcliffe literary magazine, Signature.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com