Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The deadline for submission is close of play Friday 3rd October.
Similar(59)
D1 param for this aggregation by geometric mean shows that for up to eight aggregated teams, the aggregated team submission is closer to the solution when compared to D1 param for the best individual team submission.
Submissions are closed for the printed book, but artists are still welcome to submit their work to be included on the Resist! blog or potential future projects.
After submissions were closed, the organizers of the challenge announced that one network (Network 1) was a simulated network with simulated expression data, while the other expression datasets were real expression data collected for E. coli (Network 3) and S. cerevisiae (Network 4), respectively.
Using Digg time to account for the daily variation in activity on the site, the rate of story submission and promotion is close to linear.
Only if the second submission is really close to getting funded and there's an obvious way to address the reviewer's criticisms, does it make sense to persist, and even then there are no guarantees).
For model 1, most participants' time-course predictions of proteins p3, p5 and p8 are close to the solution but, as seen in other DREAM challenges [ 25, 26], aggregated participant submissions are robust, as the prediction is close to the gold standard and 'buffers' outliers.
Because of the large number of submissions, this feature is closed to further questions.
(I was taught never to apologize for a story submission, but these are close to stream-of-consciousness. But hey: that's why god invented blogging).
It doesn't need to be perfect - the acceptance rate for new article submissions is as close to 100% as possible.
The closing date for submission is 6 May 2002.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com