Exact(2)
First, as there is no way of finding out exactly how many people knew about the existence of the database, the effect of under-reporting bias, due to the voluntary nature of our data submission, cannot really be estimated.
Under-reporting bias, due to the voluntary nature of data submission, cannot really be estimated, because there is no way to find out the exact number of people who were aware of the existence of the database.
Similar(57)
Complete submission however cannot be attained without discipline and obedience.
"When reviewing the submission, Health Canada cannot impose a less stringent requirement than what the blood operators propose — it may only impose a more stringent requirement, i.e., increasing a deferral period," a spokesperson said.
We regret that because of the volume of submissions, we cannot acknowledge letters individually.
We regret, however, that because of the volume of submissions, we cannot reply to all messages.
We regret that because of the volume of submissions we cannot acknowledge a manuscript or return it.
We regret, however, that because of the volume of submissions, we cannot acknowledge an article or return it.
OP-ED CITY SECTION [email protected] OP-ED LONG ISLAND SECTION [email protected] OP-ED WESTCHESTER SECTION [email protected] We regret that because of the volume of submissions we cannot acknowledge an article or return it.
Readers are invited to submit manuscripts to the following e-mail addresses: [email protected] OP-ED LONG ISLAND SECTION [email protected] OP-ED WESTCHESTER SECTION [email protected] We regret that because of the volume of submissions we cannot acknowledge an article or return it.
Without analysing the submissions, we cannot check these hypotheses but, assuming the number of published papers is related to the number submitted, our findings suggest that JAMA's policy may have resulted in a significant reduction in the number of industry-sponsored trials it received and published.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com