Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
I discovered a sublime work, a living, enthralling language.
In Sluyters's sublime work, we see a woman of color dressed in black — black hat with a wide brim, black dress.
"The combination of outstanding provenance and gold-standard quality in this sublime work by this blue-chip artist made for an historic auction moment," said Alex Branczik, the senior director at the auction house and head of the sale.
Carter Stanley's songs of earthly separation, such as "The White Dove" and "The Fields Have Turned Brown," and randy romancers, such as "How Mountain Girls Can Love," were the equals of Monroe's most sublime work.
Chances are the Missa Solemnis was chosen in 1900 partly because its rich, regal textures, in which the orchestra, chorus and vocal soloists are tightly interwoven, make it a sublime work with which to consecrate a new hall, and partly because those qualities, along with Beethoven's alternation of thunder and rumination, show off the sound of both the room and the ensemble.
For the time being, and most beholders other than astrophysicists might settle for indefinitely, the beauty of the Hubble portrait should be more than sufficient to appreciate the "Pillars of Creation," however they were sculpted, as a sublime work of natural art.
Similar(39)
BRIDGEHAMPTON Presbyterian Church of Bridgehampton Bridgehampton Chamber Music Festival: "Something Wicked, Something Sublime," works by Mozart, Gerard Beljon, Hugo Wolf and Schubert.
Of course, there are sublime works that make minimal performance demands.
Britain has never been good at creating sublime works in marble.
The other, known to many as Florence, is home to the world's greatest concentration of sublime works of art.
In domes, chapels and statues, he left the world with some of its most sublime works of art.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com